”La Vache qui ne rit plus”
(The cow who no longer laughs)
"Chemin d'Arts" Saint-Flour Cantal
Work in situ : 29 May - 10 July
Exhibition : 11 July- 30 August 2009
General concept
🇫🇷 Au fur à mesure de l'industrialisation de produits laitiers, les vaches deviennent de simples éléments fournisseurs de la matière première, des sortes de machines à fabriquer du lait. Contre la loi naturelle, on leur fait manger n'importe quoi (nourriture comprenant la base animale, antibiotique, puis les OGM), afin d'améliorer la rentabilité. Et cela concerne non seulement les vaches mais aussi tous les types de bétails. Au sein de l'élevage intensif, les animaux sont, pour ainsi dire, incarcérés. Maintenant on connaît une partie des résultats de tous ces actes (vache folle etc). Pour évoquer le danger de productivisme agricole poussé à l'outrance et ce non-respect de la vie du bétail qui n'est rien d'autre que l'animal (= être animé), j'ai construit une sculpture de vache faite de divers conditionnements de produits laitiers. Ils sont aplatis et fixés les uns aux autres par la manière brute et violente, c'est-à-dire en les piquant avec de grosses vis, sans aucun scrupule.
🇺🇸 As dairy products become increasingly industrialised, cows have become simple suppliers of raw materials or milk producing machines. Against the laws of nature, they are fed all kinds of junk (food made with animal by-products, antibiotics, GMOs) in order to improve their productivity. This trend concerns not only cows, but all sorts of farm animals. On factory farms, animals are practically imprisoned. Now we know some of the consequences (mad cow disease, etc). To deal with the theme of the industry that take their profits to its extreme limits without any respect for animal life (as living beings), I created a cow sculpture with milk product packaging. I have þattened these containers and assembled them in a crude and violent manner, i.e. using large screws, without any scruples.
🇯🇵 乳製品の工業化が進むにつれ、牛は単なる原料供給者、一種のミルク製造マシーンと化した。自然の法則に反し、牛は収益性の向上のために、動物性飼料を含む飼料、抗生物質、そして遺伝子組み換え作物などを食べるように仕向けられた。これは牛だけでなく、あらゆる種類の家畜に当てはまる。集約的畜産では、動物はいわば牢に監禁されているのだ。私たちは今、その結果の一端を知っている(狂牛病など)。極端なまでの農業生産主義と、動物(=生き物)である家畜の命に対する敬意の欠如、その危険性を喚起するため、様々な乳製品のパッケージで牛の彫刻を作った。パッケージは平らにつぶされ、粗雑で暴力的な方法、つまり大きなネジで刺すことによって、それを無造作に固定した。
" Vaca mecánica / Mechanical cow "
Realized in Residence Hito at "La Casa de los Títeres (Marionettes House)
at Abizanda (Huesca, Aragon, Spain) from May 3 to July 3
🇫🇷La tête de vache faite des emballages de produits laitiers est montée sur une poussette qui est également construite des matériels récupérés. Vous voyez que cette machine est inspiré par le petit char qu'on utilise pour entraîner le matador.
🇺🇸The head of cow made by the milk pack is set on a stroller which is also built with recycling materials.You see this machine is inspired by the cart that is used to train the matador.